A plusieurs reprises il est question de musique et de chant dans le Necronomicon de Vhallennes . Le Titre original arabe de « Al-Azif » prend ici tout son sens .
Il est fréquent, à propos du terme Al-Azif, de lire que ce titre fait référence aux hurlements des démons du désert (Djinns) . C’est tout à fait exact mais un peu réducteur . Al Azif désigne avant tout « le Musicien », « celui qui souffle » en arabe . La divinté Azathoth (Izzu Thahuti en arabe) présentée comme le roi ou le « Sultant » des démons est intimement liée à la musique . Azathoth trône au centre d’une court de « démons Sibillants » ou démons sifflants. Ces démons sont toujours représentés avec une flûte ou un hautbois . Cette musique accompagne toujours Azathoth ou ses serviteurs
Al Hazred explique avec force de détails comment fabriquer des artefacts promptes à aider les incantations dédiées à Azathoth , il s’agit le plus souvent de Flûtes Aveugles dites Flûtes Harmoniques (c’est à dire des flûtes dépourvues de trous pour les doigts et dont les sons se modulent -par la différence de pression du souffle – sur une échelle harmonique) . Les côtes des tubes chantants, ainsi que leurs matériaux, sont données de manière très précise (ce qui n’est pas sans rappeler les indications de fabrications de l’q de l’Ancien Testament ! ) .
Une autre créature est décrite dans le Necronomicon qui fait appel à la musique pour signaler sa présence, il s’agit de Shudde M’ell (Shadda M’ell en arabe) , un être immense qui regne sur sa descendance (les Chthoniens c-à-d « ceux qui vivent sous terre« ) et qui psalmodie sans cesse de sinistres chants dans une langue difficile à reproduire . Al Hazred tente de nous donner un exemple de ces Musiques en retranscrivant certaines « mélodies » à l’aide de Neumes Ekphonétiques (systéme de notation musicale utilisé dés l’époque de Byzance) mais le traducteur français de la présente édition admet sa total incompétence dans la transcription de tels signes . Fort heureusement pour nous , il a tout de même pris la peine de les faire imprimer dans sa traduction , Nous éspérons fortement pouvoir un jour fournir un enregistrement de ces mélodies. Nous sommes actuellement à la recherche de personnes compétentes en la matière pour mener ce projet à bien.